アイアンマン3のトレーラーの日本語訳。

アイアンマン3のトレーラーの日本語訳。

(2012.10.26 ツイッターで投稿したもの)


ストーリーを細かく知らないので、的確な訳ではないですが、こんな意味だと思います。
(2012.10.26 私にはこう聞こえる英語 追記 🙂

I’ve got a lot of apologies to make.
トニー:謝らなければならないことがたくさんある。

Nothing’s been the same since New York.
ニューヨーク以来、全てが変わってしまった。

You experience things, and then, they are over.
いろいろな事が起こり、過ぎ去っていく。

I can’t sleep.
眠れないんだ。

And when I do, I have nightmares.
寝たと思うと悪夢に襲われる。

Honestly, there’s a hundred people who wanna kill me.
たくさんの人々が私を殺したいと思っている。

I hope, I can protect one thing I can’t live without.
少なくとも、自分のかけがえのない存在だけは守りたい。
(直訳:それなしでは自分が生きられない存在だけは守りたいと思っている。(;_;))

Ladies, children, sheep.
マンダリン: 「女性達、子供達、羊達よ。

Some people call me a terrorist, I consider myself a teacher.
私の事をテロリストだという者もあるが、私は自分の事を導き手だと思っている。

Lesson number one.
一つ目のレッスン。

Heroes… there is no such thing.
ヒーローなんてものは・・・存在しない。」

トニー・スタークが大好きでツイッターを始めた時にハンドルネールをpepperにした私としては

弱っているトニーを見るのは辛いものがありますが、ハッピーエンドで終わってくれるはずですのでアイアンマン3の公開が楽しみです。

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中