ダニエル・クレイグのボンド観。
なんだかとても腑に落ちたインタビューだったのでポイントのみ訳しておきます。
Source Red Bulletien
(What could we learn from James Bond that would help us in our day-to-day lives? )
DANIEL CRAIG: [Thinks for a short while.] Nothing.
(人はジェームズ・ボンドから日々の生活のために何を学べますか?)
ダニエル・クレイグ:(少し考えてから)何もない。
(Many men admire Bond for his way with the ladies …)
But let’s not forget that he’s actually a misogynist. A lot of women are drawn to him chiefly because he embodies
a certain kind of danger and never sticks around for too long.
(多くの男性がボンドの女性の扱い方にあこがれます。)
クレイグ: しかし、彼が本当は女嫌いなのを忘れてはいけないよ。
多くの女性はボンドのある種の危険さと、彼が自分と長く一緒にいるつもりがないという点に惹かれるんだよ。
(訳注:女性にとっても本気ではなく火遊びのような意味と思われる。)
(And this time you’ve gone one better, showing 007 succumbing to the charms of an older woman.)
I think you mean the charms of a woman his own age. We’re talking about Monica Bellucci, for heaven’s sake. When someone like that wants to be a Bond girl, you just count yourself lucky!
(本作ではボンドが年配の女性の魅力にやられるわけですが)
クレイグ: ”彼と同年代の女性の魅力”、の間違いじゃないのかい?
まったくわかってないな、モニカ・ベルッチだぞ。
彼女みたいな人が相手になってくれるとしたらラッキーじゃないか。
(There’s another Bond lesson for you on the horizon, too …deciding when to hand over the 007 baton to a successor.)
Yes, it’s always the same question: Which is worse—leaving the party too early, or staying, getting totally drunk and then passing out on the floor?
And how would you answer that tricky question?
I still don’t know. What I need right now is to stop working, relax and get back to normal life. There’s nothing unusual about that. It’s really horrible not seeing your family for weeks at a time. There’s one thing I actually find more exciting than Bond at the moment: going home.
(ボンドのバトンを次の人に渡すかの決断も大変なようですが)
クレイグ: ああ。いつも同じことを考えている。
どちらがより最悪か。
早めにパーティから出るか、
それとも完全に酔っぱらい、床に倒れるまでパーティに残るのか。
いまだに答えは出せていない。
今、一番自分に必要なのは仕事を休み、リラックスし普通の生活に戻ること。
何も変わってることじゃない。
何週間も家族に会えないのは本当に最悪だよ。
家に帰るという瞬間の方がボンドよりも僕にとっては今最高にエキサイティングな瞬間だんだ。