“Hydrogen cyanide didn’t kill him, but it destroyed him,” says Bardem of Silva’s suicide attempt. “That’s the main idea that Sam and I worked with — he’s rotting inside, spiritually, emotionally, physically.”
“He’s this smooth, weird-looking blond person who wants to be perceived as this angel — even if it’s an angel of death — because that’s the opposite of how he feels inside,” says Bardem.
Boom boom boom boom
I like the way you walk
I like the way you talk
When you walk that walk
and you talk that talk
You knock me out
Right off of my feet
C’mon and shake,
Shake it baby
Shake it up baby
Shake it baby
C’mon now baby
Shake it baby
I don’t mean maybe 本気で言ってるんだ
Shake it baby
You’re driving me crazy おまえに完全に夢中さ
Shake it baby
C’mon, c’mon
Shake it baby
All right, all right
The way you walk
The way you talk
When you walkin’ that walk
And talkin’ that talk
You knock me out
Right off of my feet
I need you right now
I mean right now
I don’t mean tomorrow
I mean right now
C’mon, c’mon
C’mon shake it up baby
Boom boom boom boom
Shake it やC’mon など日本語に上手く訳せない箇所はそのままにしました。
訳/Japanese translation by @_pepper_potts
“Sweetest Goodbye”
Where you are seems to be
As far as an eternity
Outstretched arms open hearts
And if it never ends then when do we start?
I’ll never leave you behind
Or treat you unkind
I know you understand
And with a tear in my eye
Give me the sweetest goodbye
That I ever did receive
君との距離が
永遠のように遠く感じる。
心を開いて、両腕を差し出しても
終わりがないとしたらどこから始めればいいんだろう?
僕は君を一人にしたりしないし、
つらい思いもさせない。
君もわかるはず。
僕の一粒の涙と交換に
今まで僕が受けたことのないような
やさしいさよならをして欲しい
Pushing forward and arching back
Bring me closer to heart attack
Say goodbye and just fly away
When you comeback
I have some things to say
求めてきたり、後ずさりしたり
僕の胸を締め付ける
さよならの言葉だけで飛び去っていくなんて。
君が戻ってきたら
君に言いたい事があるんだ
How does it feel to know you never have to be alone
When you get home?
There must be someplace here that only you and I could go
So I can show you how I
Dream away everyday
Try so hard to disregard
The rhythm of the rain that drops
And coincides with the beating of my heart
家に戻った時、
一人ぼっちじゃなくていいってどんな気持ちなの?
僕たち二人だけの場所があるはず。
そして君に伝えたい
僕が毎日をぼんやりと過ごし、
どれだけ必死で考えないようにしているかを。
雨の滴の奏でる音は
僕の心臓の鼓動と重なる。
I’ll never leave you behind
Or treat you unkind
I know you understand
And with a tear in my eye
Give me the sweetest goodbye
That I ever, ever, ever did receive
僕は君を一人にしないし、
つらい思いもさせない
君はわかるはず。
涙を浮かべる僕に
僕が今まで受けた事のないような
やさしいさよならをして欲しい
Pushing forward and arching back
Bring me closer to heart attack
Say goodbye and just fly away
When you comeback
I have some things to say
求めてきたり、後ずさりしたり
僕の胸を締め付ける
さよならの言葉だけで飛び去っていくなんて。
君が戻ってきたら
君に言いたい事があるんだ
How does it feel to know you never have to be alone
When you get home?
There must be someplace here that only you and I could go
So I can show you how I feel
家に戻った時、
一人ぼっちじゃなくていいってどんな気持ちなの?
僕たち二人だけの場所があるはず。
そして君に伝えたい僕がどう感じているかを
Ever since I saw brother Mycroft in Sherlock Holmes a game of shadows, I’ve become a fan of Mr.Stephen Fry. I know this video is not new, but I just love its cartoon and the lyrics. So, here it is. I’ve translated its lyrics into Japanese.
(※フライさんは実際にロンドンタクシーを所有されてる)
(※動画上でiphoneのツイッター画面にはこう打ってあります。
“Winnie the Pooh’s splendiferousness was unquantifiable. Going for a little drive now. Bye all!”
訳「くまのプーさんの素晴らしさは計り知れない。
ちょっとドライブに行ってくるね。みんなまたね!」
Stephen Fry
National treasure
Looking out the window of his loft at night
Stephen Fry
Playing in the dark
With the gadgets that he’s bought that day
Stephen Fry
Logging onto Twitter now
Letting all the folks know
‘Bout the wordy book he enjoyed
Stephen Fry
Driving around in his London taxi
Stephen Fry
Driving around in his London taxi
Picking up randoms
‘Coz he’s Stephen
Stephen Fry
Yeah he’s Stephen
Super Fly
Yeah he’s Stephen
Stephen Fry
Yeah he’s Stephen
Super Fly
Stephen Fry
World class traveller
He flips around
All nations
Always at their invitations
Stephen Fry
Seated comfortably
He whiles away the hours
With some rather dashing wordplay
Stephen Fry
Logging onto Twitter now
Letting all the folks know
‘Bout the scrumptious cake he just ate
Stephen Fry
Driving around in his London taxi
Picking up randoms
‘Coz he’s Stephen
Stephen Fry
Yeah he’s Stephen
Super Fly
Yeah he’s Stephen
Stephen Fry
Yeah he’s Stephen
Super Fly
“payphone” maroon5
I’m at a payphone trying to call home
All of my change I spent on you
Where have the times gone
Baby it’s all wrong, where are the plans we made for two?
Yeah, I, I know it’s hard to remember
The people we used to be
It’s even harder to picture
That you’re not here next to me
You say it’s too late to make it
But is it too late to try?
And in our time that you wasted
All of our bridges burned down
I’ve wasted my nights
You turned out the lights
Now I’m paralyzed
Still stuck in that time when we called it love
But even the sun sets in paradise
I’m at a payphone trying to call home
All of my change I spent on you
Where have the times gone
Baby it’s all wrong, where are the plans we made for two?
If happy ever after did exist
I would still be holding you like this
All those fairytales are full of sh*t
One more stupid love song I’ll be sick
You turned your back on tomorrow
Cause you forgot yesterday
I gave you my love to borrow
But just gave it away
You can’t expect me to be fine
I don’t expect you to care
I know I’ve said it before
But all of our bridges burned down
I’ve wasted my nights
You turned out the lights
Now I’m paralyzed
Still stucked in that time when we called it love
But even the sun sets in paradise
I’m at a payphone trying to call home
All of my change I spent on you
Where have the times gone
Baby it’s all wrong, where are the plans we made for two?
If happy ever after did exist
I would still be holding you like this
All those fairytales are full of sh*t
One more stupid love song I’ll be sick
Now I’m at a payphone…
[Wiz Khalifa]
Man work that sh*t
I’ll be out spending all this money while you sitting round
Wondering why it wasn’t you who came up from nothing
Made it from the bottom
Now when you see me I’m stunning
And all of my cars start with the push up a button
Telling me the chances I blew up or whatever you call it
Switched the number to my phone
So you never could call it
Don’t need my name on my show
You can tell it I’m ballin’
Swish, what a shame could have got picked
Had a really good game but you missed your last shot
So you talk about who you see at the top
Or what you could’ve saw
But sad to say it’s over for
Phantom pulled up valet open doors
Wiz like go away, got what you was looking for
Now ask me who they want
So you can go and take that little piece of sh*t with you
I’m at a payphone trying to call home
All of my change I spent on you
Where have the times gone
Baby it’s all wrong, where are the plans we made for two?
If happy ever after did exist
I would still be holding you like this
All those fairytales are full of sh*t
One more stupid love song I’ll be sick
I count the ways I let you down
君を失望させた出来事を数えてる
On my fingers and toes but I’m runnin’ out
手と足の指だけでは足りなくて
Clever words can’t help me now
気の利いた言葉でもどうすることもできない
I keep you tight but you’re slipping out
君をしっかりとつかんでも、君はすり抜けて行ってしまう
And I remember your eyes were so bright, when I first met you, so in love that night
僕は初めて君と出会った時の輝いていた君の瞳を思い出す
君と深く恋に落ちたあの夜
And now I’m kissin’ your tears goodnight, and I can’t take it, you’re even perfect when you cry
そして、今 僕は君の涙におやすみのキスをしてる
どうしたらいいんだ、君は泣いている姿さえも完璧だよ
Beautiful goodbye (bye bye, bye bye)
美しいさよならが (バイ、バイ、バイ、バイ)
It’s drippin’ from your eyes (bye bye, bye bye)
君の瞳からこぼれ落ちていく(バイ、バイ、バイ、バイ)
Your beautiful goodbye (bye bye, bye bye whoa)
君の美しいさよならが(バイ、バイ、バイ、バイ)
It’s drippin’ from your eyes (bye bye, bye bye)
君の瞳からこぼれ落ちていく(バイ、バイ、バイ、バイ)
Oh yeah
When did the rain become a storm, when did the clouds begin to form
いつから雨が嵐に変わったのだろう いつから暗雲ができ始まったのだろう
Yeah we got knocked off course by a natural force and we’ll, we’ll be swimmin’ when it’s gone
どうにもならない自然の力が僕達を道からそらせた 僕等は嵐がさったら泳いで行こう
And I remember your eyes were so bright, when I first met you, so in love that night
初めて君と出会った時のとても輝いていた君の瞳を覚えている
君と深く恋に落ちたあの夜
And now I’m kissin’ your tears goodnight, and I cant take it, you’re even perfect when you cry
そして、今 僕は君の涙におやすみのキスをしてる
どうしたらいいんだ、君は泣いている姿さえも完璧だよ
Beautiful goodbye (bye bye, bye bye)
美しいさよならが (バイ、バイ、バイ、バイ)
It’s drippin’ from your eyes (bye bye, bye bye)
君の瞳からこぼれ落ちていく(バイ、バイ、バイ、バイ)
Your beautiful goodbye (bye bye, bye bye)
君の美しいさよならが(バイ、バイ、バイ、バイ)
It’s drippin’ from your eyes (bye bye, bye bye)
君の瞳からこぼれ落ちていく(バイ、バイ、バイ、バイ)
Oh yeah
All the pain you try to hide shows through your mascara lines as they stream down from your eyes
君の隠そうとしている全ての痛みが、瞳から流れるマスカラのラインから伝わってくる
Let ‘em go, let ‘em fly, holding back won’t turn back time, believe me I’ve tried
もういいよ 自由にしよう 思いとどまっても 時間は戻らない
やってみたからわかるんだ
And your eyes were so bright, I remember your eyes were so bright
眩しかった君の瞳 忘れられないとても輝いていた君の瞳
I remember your eyes were so bright
輝いていた君の瞳を覚えている
When I first met you how in love were we that night
初めて君と出会った時のとても輝いていた君の瞳
君と深く恋に落ちたあの夜
And now I’m kissin’ your tears goodnight, and I can’t take it, you’re even perfect when you cry
そして、今 僕は君の涙におやすみのキスをしてる
どうしたらいいんだ、君は泣いている姿さえも完璧だよ
Beautiful goodbye (bye bye, bye bye)
美しいさよならが(バイ、バイ、バイ、バイ)
It’s drippin’ from your eyes (bye bye, bye bye)
君の瞳からこぼれ落ちていく(バイ、バイ、バイ、バイ)
Your beautiful goodbye (bye bye, bye bye whoa)
君の美しいさよならが(バイ、バイ、バイ、バイ)
It’s drippin’ from your eyes (bye bye, bye bye)
君の瞳からこぼれ落ちていく(バイ、バイ、バイ、バイ)
Yeah, yeah, yeah
@AvengersAimsさんのツイートで読んだ文章がとても良かったので。一生ファンである事には変わりないから・・・という文章です。原文は最後。
Several weeks ago, I’ve read this from a tweet of @AvengersAims. It was very touching. It made me cry. So, here it is….in the Japanese translation.
There’s going to come a day when we’ve all grown up, had a career, maybe got married and had kids, when were all going about our daily routine. Maybe you’re driving to work with the car radio on, or you’re making dinner with the tv on in the lounge. Life as usual, and then we hear a name. It’s the name of the person you had a blog dedicated to when you were 16. The person you had posters of up on your bedroom wall, or as your desktop background. The person off that show you used to watch every week, as soon as it came out, or that band you used to love. The person from the cast of a movie that changed your life, or the character who you scrolled through page after page of fanfiction of. You haven’t heard that name in a long time, and it brings everything back. And then the name is followed by three words you thought you’d never hear. Has Passed Away. And then you put down the potato peeler and lean back against your kitchen bench, or you pull over to the side of the road, and tears are streaming down your face. And all over the world, there are people who used to be just like you, with tears marking their cheeks and sobs forcing their way out of their throat, because they remember. Because fandoms never really die out. We never really move on. We never really forget.
(出典: gallifrey-man (gallifrey-manから))